تحلیل فرهنگی

مفهوم عشق در نظرگاه حکیم فردوسی

چاپلوسی و جامعه مستعجل

اعلام خبر درگذشت کارلوس فوئنتس و نگاهی به زندگی و آثار او

سرودن «شاهنامه» برای محمود غزنوی دروغی بزرگ است

شاهین نجفی و ده نکته درباره مجازات توهین به مذهب در کشورهای مختلف

ده نکته مستند درباره مجازات توهین به مذهب در کشورهای مختلف

ترانه شاهین نجفی اگر هیچ فایده ای نداشت، همینقدر که تا امروز مساله آزادی بیان را به موضوع بحث همه تبدیل کرده، نشان می دهد که چقدر خواندن ترانه هایی از این دست می تواند مفید باشد.
Read the rest of this entry »

مروری بر بزرگترین خیال‌پردازی‌ های نویسندگان جهان

چند نمونه از معروفترین فولکلورهای ادبیات جهان و به عبارت بهتر خاطره انگیزترین تبدیل های انسانها را در تخیل نویسنده ها مرور می کنیم…

یادی از مهرداد اوستا در سالگرد درگذشتش

امروز (یکشنبه، ۱۷ اردیبهشت‌ماه) بیست‌ویکمین سالگرد درگذشت مهرداد اوستاست.

خدایان و مقدسات مردم هند

هندوستان از گذشته های دور سرزمین عجایب جهان بوده است و در چند دهه ی اخیر بسیار مورد توجه جهان غرب قرار گرفته است به طوریکه امروزه تمام اطلاعات مربوط به تمدن و ادیان و افسانه های هند در سایتهای اینترنتی بسیاری قرار گرفته و کتابهای مذهبی و تاریخی آن به زبانهای گوناگونی ترجمه شده است.در چنین شرایطی باعث تاسف است که ما ایرانیان با وجود داشتن تمدنی مشترک با هندوستان, اطلاعات اندکی از این سرزمین در اختیار داریم…

اسامی باور نکردنی در ثبت احوال

آرشیو،گشنه، گرگ اقا، بره، بوشفر، چاه، یتیم، حلوا،پارچه، پاکت، پوپول، ادامه، آشفته، افسرده، نوشابه، حلوا و ارزان بخشی از اسامی باور نکردنی افراد در سازمان ثبت احوال است…

به بهانه صد و بیست‌ و پنجمین سالروز تولد ملک الشعرا بهار

گفتگوی ایسنا با چهرزاد بهار دختر شاعر آزادیخواه

اهمیت ادبیات کودک نوشته ی صمد بهرنگی

چرا باید در حالی که برادر بزرگ دلش برای یک نفس آزاد و یک دم هوای تمیز لک زده، کودک را در پیله‌ای از «خوشبختی و شادی امید» بی‌اساس خفه کنیم؟ بچه را باید از عوامل امیدوارکننده‌ی الکی و سست بنیاد نا امید کرد و بعد امید دگرگونه‌ای بر پایه‌ی شناخت واقعیت‌های اجتماعی و مبارزه با آن‌ها را جای آن امید اولی گذاشت.ادبیات کودکان نباید فقط مبلغ «محبت و نوع‌دوستی و قناعت» از نوع اخلاق مسیحیت باشد. باید به بچه گفت که به هر آن‌چه و هرکه ضد بشری و غیر انسانی و سد راه تکامل تاریخی جامعه است کینه ورزد و این کینه باید در ادبیات کودکان راه باز کند.تبلیغ اطاعت و نوع‌دوستی صرف، از جانب کسانی که کفه‌ی سنگین ترازو مال آن‌هاست، البته غیرمنتظره نیست اما برای صاحبان کفه‌ی سبک ترازو هم ارزشی ندارد.

شب ابن بطوطه در سلسله برنامه های شب های بخارا

مراسم «شب ابن بطوطه» از سلسلسه برنامه‌های شب‌های بخارا، با حضور جمعی از نویسندگان و مححقان، عصر پنجشنبه ۱۴ مهر در تالار جلیل شهناز خانه هنرمندان ایران برگزار شد.

ادبیات مهاجرت و مشخصه های آن

ادبیات مهاجرت شاخه اى بسیار قوى است که به طور گسترده و همپاى ادبیات داخلى پیش رفته وبه رشد و بالندگی رسیده است. این نوع ادبیات را مى توان واکنش اهل قلم دانست درخارج از مرزهاى بومى ای که در آن روزگار می گذراند. نویسنده اى که خود خواسته یا به اقتضاى جبر زمان به محیطى خارج از سرزمین مألوف پا مى گذارد و در آنجا مى نویسد. تاریخچه ی این نوع نگارش نشان می دهد که شروع آن به شکل امروزی عمدتا مربوط می شود به جنگ جهانی دوم به بعد و فرار ادبای یهودی از اروپا. اما در ایران ادبیات مهاجرت به صورت امروزی بعد از انقلاب سال ۵۷ به وجود آمده است…. (مقاله ای از مهتاب کرانشه)

پیشنهاد دو نام برای واحد پول رسمی کشور

در روزهای اخیر موضوع حذف چند صفر از واحد پول رسمی کشور و احیاناً تغییر نام واحد پول مجدداً مطرح گردیده است. نام ریال برای واحد پول رسمی کشور از واژه پرتغالی/ اسپانیائی رئال (Real) گرفته شده است. این نام که یکبار در زمان محمدشاه قاجار و بار دیگر در سال ۱۳۰۸ و در زمان رضاشاه بجای «قران» واحد پول رسمی کشور شد، واژه‌ای بود که استعمارگران اسپانیایی و پرتغالی در میان مستعمرات خود رواج داده بودند و در زمان نفوذ و حضور پرتغالیان در خلیج فارس، در منطقه خاورمیانه رایج گردیده بود. این نام هم‌اکنون واحد پول رسمی کشور ایران و چندین کشور دیگر همچون عربستان سعودی، عمان، قطر، یمن و برزیل است. با اینکه بیش از دویست سال از زمان محمدشاه و هشتاد سال از زمان رسمیت نام ریال در ایران می‌گذرد و این نام تاکنون بر روی میلیاردها قطعه اسکناس و سکه درج شده است، اما مردم به نحو حیرت‌انگیزی در قبال بکار بردن آن از خود مقاومت نشان داده و جز در اسناد رسمی و اداری از آن استفاده نکردند. نام ریال عملاً در گویش مردم ایران بکار نرفت و بنا به محرکی ناشناخته نتوانست جای سه نام قدیمی‌تر، یعنی «تومان/ تومن»، «قران» و «زار» (مخفف هزار) را بگیرد. چنانچه قرار بر تغییر نام واحد پول کشور باشد، شایسته است که نام پول رسمی کشور دارای خاستگاه زبانی و تاریخیِ ملی باشد و گزینش نامی غیر ایرانی یا نامی جدید و نوآورانه در شأن جایگاه تاریخی و سابقه درخشان آن نیست. چرا که ایران از نخستین کشورهای دارای پول، و نخستین کشور پدیدآورنده پول سراسری در جهان باستان بوده و لازم است تا نام پول با رویکرد به این پیشینه تاریخیِ سزاوار برگزیده شود. شمش‌ها و حلقه‌های نقره‌ای که با ۲۷۰۰ سال قدمت در تپه نوشیجان ملایر پیدا شده و هر کدام وزن و شناسه خاصی داشته‌اند، نمونه‌هایی از این نخستین پول‌ها و ابزارهای واسط مبادلاتی در جهان هستند… (رضا مرادی غیاث آبادی)

معرفی کتاب

ناشران، مترجمان و مؤلفانی که علاقه‌مند به معرفی آثار خود در زمینه اندیشه، ادبیات و هنر در سایت «رویانز»‌ هستند، می‌توانند جهت اطلاع از شرایط معرفی این آثار، درخواست خود را به ایمیل [email protected] ارسال کنند.